Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Geral

General

Cada nó Each node (node) é utilizado para manter a comunicação com uma uma estação servidora (IED). Pode-se configurar diversas estações servidoras para cada canal.

Comunicação TCP-IP

  • Endereço IP – deve ser especificado o endereço Ip do IED.

  • Port – Número da porta utilizada para conexão. Está normatizado o uso da porta 2404. Nesta implementação pode-se utilizar outros números de porta

    is used to maintain communication with a server station (IED). You can configure several server stations for each channel.

    TCP-IP Communication

    • IP address – the Ip address of the IED must be specified.

    • Port - Port number used for connection. The use of the door is standardized 2404. In this implementation you can use other port numbers

    Primary Station

    • Common Address - É o endereço do IED na camada de aplicação Is the IED address in the application layer

    • Date sample timePeríodo de tempo em milissegundos entre dois envios consecutivos de Data e Hora para a sincronização do IED, se necessário. O objeto enviado, com a hora local deste computador é o Time period in milliseconds between two consecutive Date and Time submissions for IED synchronization, if necessary. The sent object, with the local time of this computer is the C_CS_NA_1(103) - Sincronismo, com Timing, with 56-bit time tag 56 bits. O valor Zero é utilizado para indicar que não há necessidade de sincronização. Observar que IED's sincronizados por GPS não devem ser sincronizados pelo mestreThe Value Zero is used to indicate that there is no need for synchronization. Note that GPS-synchronized IED's should not be synchronized by the master.

    • General Interrogation (GI) sample timePeríodo de tempo em milissegundos entre dois envios consecutivos de solicitação de Interrogação geral Time period in milliseconds between two consecutive request submissions General question C_IC_NA_1 (100),ao IED. O IED responde enviando blocos de informação, tantos quantos forem necessários para enviar todos os pontos existentesto the FDI. The IED responds by sending as many blocks of information as it takes to send all existing points.

    • w - Send ack after received w IFormat APDUs Número de mensagens de informação recebidas espontaneamente, após o que o cliente deverá enviar uma mensagem de "acknowledgement" com o número de sequência da última mensagem recebida. Valores entre 1 e - Number of information messages received spontaneously, after which the client should send an "acknowledgement" message with the sequence number of the last received message. Values between 1 and 32767.

    • k - Messages received to send state variable Número máximo de mensagens enviadas pelo servidor ainda não "acknowledgeds" Após este número de mensagens recebidas sem que o servidor receba o "acknowledgment", ele deve parar de enviar mensagens, aguardando pelo "ack". É recomendado que w seja no máximo dois terços do valor de k. Valores entre 1 e 32767.Clock Adjust – Pode ser escolhido "True", para ajustar o relógio deste computador servidor ou "false" para não fazer ajuste algum. O Ajuste será feito alterando o horário da máquina para o que veio como resposta de uma mensagem de envio de sincronismo. Para ser eficaz é necessário que o IED escarvo responda com um horário que venha por exemplo de um - Maximum number of messages sent by the server still does not "acknowledgeds" After this number of messages received without the server receiving the "acknowledgment", it should stop sending messages, waiting for the "ack". It is recommended that w be a maximum of two thirds of the value of k. Values between 1 and 32767.

    • Clock Adjust - It can be chosen "True", to adjust the clock of this server computer or "false" to make no adjustment. Tuning will be done by changing the machine time to what came as a response to a timing send message. To be effective it is necessary that the Escarvo FDI respond so responds with a time that comes for example from a GPS.

    • IED time bias from GMT No - However Action.NET, internamenteinternally, todos os timestamps são armazenados com datas em all timestamps are stored with dates in GMT (UTC). Normalmente os Ieds enviam estas datas também em GMT, e nenhuma correção é feita. O Default para esta opção é Zero. Caso na implantação atual os IEDs enviem os timestamps em sua hora local, deve-se especificar aqui a diferença entre este horário e a hora GMT. Por exemplo em Brasília a hora local é 3 horas menor que GMT. Para este caso deveria ser especificado -3, neste quadroNormally Ieds send these dates also in GMT, and no correction is made. The Default for this option is Zero. If in the current deployment the IEDs send the timestamps in their local time, you must specify here the difference between this time and GMT time. For example in Brasilia the local time is 3 hours less than GMT. For this case should be specified -3 in this table.

    • Tag for Comm status - Neste campo pode ser indicado o nome de um tag existente no projeto para receber indicação de sucesso/falha na comunicação, do ponto de vista funcional. Quando são feitas solicitações o módulo aguarda um máximo de t2 segundos (definido em Protocol Options, acima) para o recebimento de uma resposta. No caso de falha o valor deste tag será colocado em ZERO. No caso de sucesso o valor será colocado em UM.
      A figura abaixo mostra o preenchimento destes campos para uma estação principal In this field, the name of an existing tag in the project can be indicated to receive indication of success/failure in communication, from a functional point of view. When requests are made, the module waits for a maximum of T2 seconds (defined in Protocol Options, above) for receiving a response. In case of failure the value of this tag will be placed at ZERO. In the event of success the value will be placed in UM.
      The figure below shows the completion of these fields for a main station.

    • Test Command with time tag56 (ms) - Período de tempo em milissegundos entre dois envios consecutivos de um objeto de Test com Time period in milliseconds between two consecutive shipments of an object of Test with timestamp - C_TS_NA_1 (104). Este envio é utilizado , em certos casos, para manter alguma atividade no canal, bem como testar se o servidor do outro lado da comunicação está ativoThis submission is used, in certain cases, to maintain some activity on the channel, as well as to test whether the server on the other side of the communication is active.

    • Counters Interrogation sample time (ms) - Período de tempo em milissegundos entre dois envios consecutivos de solicitação de Interrogação de Contadores Time period in milliseconds between two consecutive request submissions Accountant Squestionmation C_CI_NA_1 (101) ao IED. O IED responde enviando blocos de informação, tantos quantos forem necessários para enviar todos os pontos e contadores existentes to the FDI. The IED responds by sending as many blocks of information as it takes to send all existing points and counters.

    Backup Station

    As mesmas configurações feitas para a estação principal podem ser feitas para uma estação IED backup (alternativa) definida para este mesmo node, se existir na instalação.

    PanelNesta pagina

    The same settings made for the main station can be made for an IED backup station (alternative) defined for this same node, if it exists in the installation.

    Panel

    On this page:

    Table of Contents
    maxLevel2